注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

黄远振博客

黄远振博客

 
 
 

日志

 
 

语感语境  

2018-04-11 07:19:26|  分类: 教学 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Look both ways or sides?

上周去福州十中听2节初中七年级英语课,其中一节是Section C阅读课,课文Keeping Safe on the Street中有这么一句话:before we cross the street, we must stop and look both ways — look left, look right and look left again. 点评时“质疑”both ways的表达方式,指出根据下文,这里应该是both sides。还请在场听课其他老师去思考和解答我提出的问题。

回来后,一直放不下这个质疑。心想,教材不会出现这样低级的错误。可能有其内在原因。晚饭后,我在微信圈求助:向10位英语同仁发了一条信息,原文如下:

填空练习:....before we cross the street, we must stop and look both _____—look left, look right and look left again. 请问,划线部分应该填哪一个词?

很快收到多人回复,都说填sides

陈赞招说:感觉应该填ways/sides

黄睿说:可能是ways

我问他:为什么sides不行呢?

他说:我觉得有点不太顺。一开始想了sides但是sides似乎是指有两个面的物体的两个面,不适合指道路。最后选了way因为以前看书上说wayroad的区别在于:way有方向而road没有,所以可以说one-way road,即way是一条街的来回两个方向。如果是单行道,即便斑马线依然有两个sides,却不需要左顾右看了,只需要看一个方向,所以way好像更严谨。紧接着,他发来国警察局网页上的文字:Always look both ways before you cross the street, by looking left, right and left again to make sure no cars are coming or turning into the crosswalk.

这说明,look both ways是正确选项。

随后,跟厦外徐孝邦交流互动。

起初,他对sides错误选项挺“不服气”。他向来喜欢较劲,善于思考。先是说问一问老外看看,接着动手查语料库。不一会儿,反馈以下信息:

look both ways,结果54

:       再查looks both ways,结果30

    又查looked both ways, 结果还是54条。

但是,查look both sides, looked both sides, looks both sides三种形式, 结果全部是0处!!!而且,语料库还自动回复下列文字:

语感语境 - 黄远振 - 黄远振博客

       最后他说:老师,我们都错了,哈哈!

第二天,爱珍师妹请陈老师和我一起吃饭。她问“最近有何新闻,请尽快分享”。我说,新闻没有,问题倒是有一个。

我把同样的“填空练习”发给现场二位。陈老师说ways,她说sides。呈现正确答案后,她也“不服输”,说要上网查询求证。查询后得出的结论是:look both ways正确。下面是她转发的3张图片:

语感语境 - 黄远振 - 黄远振博客

  语感语境 - 黄远振 - 黄远振博客

   语感语境 - 黄远振 - 黄远振博客

        仁爱版教材插图,如果选用其中之一,也许就不容易产生“误解”了。

学英语语感很重要,培养语感需要多看多思,特别是多读地道的原文。

学英语也离不开语境。从look both ways — look left, look right and look left again原句看,我原以为破折号前后是平行的逻辑关系,后者说明前者。看示意图后方知,破折号前后是上位下位概念的关系。实际上,look both ways是指大街斑马线上大路中间被铁栏杆分成一来一往两条道路;当绿灯亮时行人欲过斑马线,通常做法是:Stop—Look—Go,即先停下脚步,看左侧、看右侧,再看左侧,确认无机动车时,方可迅速通过。

后来,爱珍又发来《中华人民共和国交通安全法》相关规定:在有人行横道信号灯时,行人应该按照“红灯停,绿灯行”的规则行进;……过马路时,要注意察看来往车辆:先看左边来车,待行至斑马线中间(道路中线)时,须察看右侧来车,在确认没有危险后快速通过。

我们的规定跟英语国家略有不同,用英文表述应是look both ways — look left and look right,这或许是中外差异吧。

看来,本节阅读教学有必要让学生根据英文句子现场演示,判断理解是否准确无误,甚至还可以跟学生一起学习我国交通法相关规定。这才是真正意义上课堂教学与生活教材无缝连接,也是大道无形的价值性知识教育。

一个小问题引发众人参与思考,激活了多人的“解题”兴趣,而且找到了权威答案,感觉收获颇丰。从一个小词反映我的英语知识浅薄和无知,体悟“学而后知不足”“活到老学到老”的古训。不过,我很享受“研究”过程的挑战和乐趣。况且,从陈老师和黄睿身上,体会语感的重要性;从孝邦爱珍身上,看到他们求真求证的批判性思维品质。

  评论这张
 
阅读(2284)| 评论(6)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018